Tag: cross-cultural

  • Author’s Note

    This piece comes from a place of vulnerability, liminality, and admiration. The Tagalog phrases woven throughout are not mine by heritage—they are borrowed from a language and culture I deeply respect and love. I am an unseasoned human—what I’m saying is—(I’m white)—learning, listening, and witnessing, not claiming.

    The poem captures the ache of unrequited love, the quiet storms of thought, and the struggle between self-perception and self-acceptance. It’s an honest snapshot of a mind caught between calm and panic, between longing and reverence, and ultimately, between fear and love.

    I offer it as a small testament: to the languages that shape us, to the people who inspire us, and to the inner worlds we carry with us every day.

    Rowan Evans


    Person in a dimly lit, ethereal space, surrounded by glowing threads representing thoughts and inner turmoil.
    Caught in liminal space—threads of thought, longing, and quiet intensity swirl around.

    X Marks the Spot
    Poetry by Rowan Evans

    I’ve been in this—
    liminal space for days.
    Thoughts static.
    Somewhere between
    calm and panic.

    I’m trying to work it out,
    trying to get out of it.
    So let me try to explain
    a little of what’s been
    running through my brain.

    I’m in love—
    God, I’ve never felt like this before.
    I’m in love,
    and I can’t stand it.
    Her name hums in my blood;
    I can’t escape it.
    She doesn’t feel the same,
    and maybe that’s the ache I was born for.

    So here I sit,
    my thoughts rain
    on my parade.
    I’m just trying to pretend
    like I’m okay.
    I look in the mirror,
    at the face I hate.
    Pangit ako, that’s all I can say.
    Just wishing I could go away—
    get out of my head for
    a fucking day.

    Vacay.
    Vacate.
    Just leave.

    I’m done begging for release.
    I’ve got amnesia—forgot how to say (please?)
    So they say I lost my manners.
    Nah, I’ve lost my mind.
    And I’m struggling to find
    the letter before Z—(the why?)
    Like X marks the spot.

    But I’m in love,
    and that’s what keeps me going.
    I’m in love with the visual of a glowing stove top.
    What I’m saying is—(she’s hot.)
    And I know I don’t stand a chance.
    She’s MLB, and I’m just Double A.
    What I’m saying is—(she’s out of my league.)

    Body like an astronaut—
    she’s out of this world.
    And I’ve got a face,
    like I came from outer space.
    What I’m saying is—(I’m ugly.)

    It’s okay, I know I’m not ugly…
    Not really. (Don’t be silly.)
    Because I’m hot when I rhyme,
    but I only rhyme sometimes.
    Like when I look at my wrist—
    watch, I’ve got time. (Get it? Wrist watch.)

    Pangit ako, pero mahal ko talaga ang sarili ko.

    If you didn’t understand
    what I just said…

    What I’m saying is—
    I am ugly, but I really do love myself.


    Journey into the Hexverse

    [Liminal Static]
    A flickering descent into the space between thought and stillness — where static hums, visions fade, and reason trembles at the edge of dream.

    [Exhibit of Survival]
    A raw reflection on resilience, empathy, and the strength to stay soft despite adversity. Rowan Evans shares their journey of surviving doubt, heartbreak, and internal battles while keeping their heart open to love and connection.

    [22 Confessions]
    A minimalist exploration of truths, confessions, and self-reflection—one poem for every year I (Rowan Evans) have been writing. Some are small. Some are unbearable. All are mine.

  • “I have always been captivated by the lives and languages of people far from my own. This piece is a reflection on curiosity, respect, and the love I carry for cultures I have yet to touch.”


    A dreamlike collage of Asian cityscapes with multilingual characters representing Mandarin, Cantonese, Tagalog, Korean, Japanese, and German.
    Listening to the world in every language, feeling the pulse of life in every culture. – Rowan Evans

    I have always been drawn to the world outside myself… to the rhythms of languages I do not speak, to streets I have never walked, to skies I have yet to stand beneath. There is a life in language, a heartbeat in culture, and I listen as closely as I can.

    Even when I cannot understand the words, I hear the cadence, the rise and fall, the hidden music that belongs to a place and its people. Mandarin or Cantonese, Tagalog or Korean, Japanese or German—they each carry a soul in their tones, a story in their syllables. I notice when the smallest detail shifts, when a rhythm is off, when a sound is not quite what it should be. Some call it obsession; I call it devotion.

    The written form sings to me as well. Korean curves in gentle arcs, Chinese strikes with sharp certainty, Japanese flows in graceful ribbons. To many, they appear alike, but I hear the difference, see the rhythm, sense the pulse of lives folded into every character, every stroke. Each line holds a story, a heartbeat, a culture speaking without sound.

    I am fascinated not by the exotic alone, but by the living pulse of life everywhere. In Japan, the careful balance of history and neon. In Seoul, the energy that hums beneath every crowded street. In Manila, the warmth and chaos intertwined, unashamed and alive. These are not places I have touched, yet I feel them as vividly as I feel the echo of my own heartbeat.

    I do not want to consume. I want to witness. I want to understand. I want to walk with reverence, to listen with attention, to respect the lives unfolding around me, and to see what is beautiful without taking it for my own. Language, culture, custom—these are windows into the souls of people, and I am endlessly curious.

    Even in dreams, I travel, carrying notebooks, pens, a hunger for connection. I meet people, learn their words, share their moments, and leave a piece of myself behind in the care with which I have observed.

    This is how I show love to the world I do not yet fully know. Through attention, through curiosity, through presence. And perhaps, one day, when my feet touch those streets, I will not only observe, but belong in some way, however fleeting.

    Until then, I will listen. I will watch. I will learn.


    Drifting Without Roots: A Poem on Cultural Identity and Longing
    A confessional poem exploring envy of cultural heritage, the ache of disconnection, and the search for belonging in a fractured identity.